我家的禁字


與其說孩子你可碰這個不可搬那個,倒不如說孩子你可以看這個你可以嗅那個。

與其說孩子你好,倒不如說孩子請你做這件做那件好事。

與其說孩子你了,倒不如說孩子你完成了你進步了你盡力了。

9 則迴響

Filed under

9 responses to “我家的禁字

  1. amy

    知易行難呢! 明知說No不好, 但是看著Rafael在notebook上狂拍, 那句No還是忍不住衝口而出了。也不是沒有試過跟他說, now maybe we can scratch scratch? 不過, 還是bang bang來得過癮吧?

  2. 咦咦,我今朝寫既comment冇左既???

    有空請來我個朴,有嘢俾你呀…

  3. 完全贊成,我都係採用呢個方法架,所以我都算係一個唔講「唔准」的媽媽。

  4. 四四家冇體罰架,我完全係你嘅追隨者:)

  5. 我都覺得真係知易行難, 當你忍氣吞聲咗幾十次, 那個"不"真係冇辦法再忍架!

  6. MAMA

    四四有無絕招介紹點忍住唔講’唔淮’呢?

  7. 我有時也忍不住要話阿包曳。

    mama:

    你可以說:我們不這樣做的。用「我們」,讓小朋友覺得不是不准他做什麼,而是我們不這樣做的。

  8. amy

    readandeat, 係喎! thanks!

    rafael, we don’t bang on the computer!

    雖然都係negative, 不過好似易入耳d😛

  9. amy & Mama: 用上文中的rule#1,俾第二樣野佢bang bang,俾好多野佢bang bang:"Computers are for typing. We bang on drums and the floor mat only."
    Or, 完完全全用另一個activity去distract佢。
    When in doubt, distract, distract, distract.

    我而家寫緊另一篇,講呢樣野。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s