Entries Tagged as ‘讀’

July 16, 2008

j, j, j… j is for jam!

這天帶小朋友到商務,在二樓的「兒童王國」童書部企圖找點書。
我最怕帶飛毛腿C購物,但書局就最安全,在書局裡,小C一定走不了。
 
不過最正,還是兒童王國的主打熱播影碟教材,果然為絕佳保母:
      ”J, j, j.  J is for jam!  J, j, j.  J is for jam!     J, j, j.  J is for jam! ……”
奇怪,坐在旁邊的收銀姐姐明顯聽覺健全,為何她可以還未發瘋?

June 25, 2008

The Big Red Barn

錄影時有點鼻塞,不好意思。
 

June 24, 2008

101個《讀者文摘》的用途

其一: (好明顯到後段發現了媽媽的camera)

June 20, 2008

Zebra的中文是甚麼?

小C : Zebra的中文是甚麼?
媽媽 : 唔……妳知道嗎?
小C : 奧斑馬。
________
我不會將名人名稱教小小孩子,對於一個暫時只有31個月歷史的人仔,叫他短髮沒鬍子叔叔已經很夠。但因着一冊讀者文摘的封面,有好心人捷足先登,教了。
小C連阿Pooh原來叫Winnie都不知道,卻會在一片爛蘋果上看出熊的形狀。小C也從同學裡知道了蜘蛛俠:一把毛巾披上,她就會直奔大叫,蜘蛛俠呀!!!班上實沒幾個孩子真正看過蜘蛛俠,但一叫起蜘蛛俠,每個孩子腦中自創的高矮肥瘦男女老幼蜘蛛俠就會現身,誰說一定要煲熟蜘蛛俠DVD才能擴闊社交圈子?
那些Barbie內褲我看了會吐,是以極度享受仍能暫避孩子要求卡通用品衣物的劫。
反正上學半小時就會懂的事,無需勞煩我了。
我知我知,肯定有人要問,阿四你如此埋頭入沙,她明天學會了Barbie之後扭買,阿四你又如何?
首先,這孩子連穿條半截裙也不肯,理由是讓人R頭的「我已經有個pet pet。」
不過女大十八變,到時--只准大個女時--當真要買個Barbie也沒甚麼,我自己從前也有Barbie連衣櫃,就不見得我現在穿衣很有品味,也不見得我的頸長得承受不了我的頭。對了,孩子不妨知道,原來若以Barbie的頭作比例,Barbie真人身高7尺2寸卻只重101磅,腰圍和頭圍一樣,瘦得連月經也不能有;她的頸比正常人長一倍,長得承受不了頭的重量。哈哈哈哈,相信如果教小C如此嚇唬小朋友,不難想像她會有多少個朋友!
噢肯定又有人會問,阿四,如何才夠上述的「大個女」先??唔,我都想知……
噢對了,小C最愛霸住讀者文摘了。

June 2, 2008

當小臉貼上價錢牌

久不久我都會看看,各位是怎麼樣摸過來。
開張以來,有共863人次以搜尋「媽媽阿四」、「妈妈阿四」、「阿四媽媽」、「媽媽亞四」或”mama4″找上門,即是平均每天都有一至兩人在慕名找我,哈哈,夠我虛榮多863天了。
以「拍痰杯」並「拍痰」等找上來的識貨之人源源不絕,好明顯,我要慎重考慮開始向愛兒健牌徵收廣告費。
最叫人喜出望外的,還是那些找「閃卡」、找「法國女人」、找「舊情人」、找「聖保羅」、找「全智賢」與阿四結緣之士。讓大家失望了,我絕不介意你去唱衰。
那天在書局見有母親把孩子的照片出書,一大本沒多少個字,用兩個孩子的天真幸福滿瀉一冊。香港開阜以來只有九人搜尋過「阿四+小c 」,很好很好,小C始終保持她的低調,未變童星,(更未搶過媽媽的風頭哈哈哈)--我真不願意陌生人出幾十元把小C的寫真集帶回家。
不要誤會,我其實總嫌看不夠藍藍方芳悠悠必必行行靖愷米B女臻臻朗朗一一蕎寶寶公主肥肥天天馮哥哥馮弟弟昕霖翹少的可愛臉蛋,但就是受不了孩子變成商品的一刻。
Oops, 我又得罪人了。

May 27, 2008

漫畫版宇宙無敵阿四

   
博友米搞兄給阿四送了份大禮,一家三口看傻了眼,感動流涕,無以為報。
起初以為吊着太空船的可愛小女生是剛滿月的米B女,看過故事才知,原來米兄神通廣大,把我讀幼稚園高班時的模樣搬了出來。至於那小白帽,小C一看就把自己認出了。
此米搞兄的圖畫好搞鬼,米B女未出世前已為其繪製故事,如果有朝一天出版媽媽阿四,能夠請得郁米兄畫插畫就好囉。
P.S. 米兄:膠紙看來捱不過山歲--今早發現養四半的她第一次夠力開大門鎖,自出自入……仲有,好嘞好嘞,而家隻15E6K系飛船喺客廳超級ar訂,搞到爹爹連電視都睇唔到,點搞呀,米搞?
米搞兄的童書:
《猜猜猜》:上集 下集
《可愛小狗》:第一集 第二集 第三集

May 5, 2008

可以吻妳的喉嚨嗎?

媽媽: 我今天喉嚨痛,不能讀書了,妳讀給我聽好不好?
小C: 是誰把喉嚨弄痛?
媽媽: 是細菌。
小C: 媽媽妳把手指放口裡了嗎?
媽媽: 吓?呀……街上呢,就有個人,他呀,咳嗽時沒把口捂住,細菌便跳進媽媽口裡囉。
小C: (招牌皺眉,焦焦急急)可以吻妳的喉嚨嗎?
媽媽: 好呀!
小C: 唔哇!……是不是好了呢?
媽媽: 好了一點點囉。
小C: 可以吻妳的喉嚨嗎?
媽媽: 好呀!
小C: 唔哇!……是不是好了呢?
媽媽: 好多了。
小C: 媽媽read the book!

April 24, 2008

快人一步德育題~~開估

上回問到: 小猴兒不見了媽媽,蝴蝶姨姨幫忙找。走遍整個森林,蝴蝶姨姨總是九唔搭八找來大象呀青蛙呀鸚鵡呀之類,何解?
看官孖瑩提供了官方答案:  因為蝴蝶的孩子是毛蟲,所以不知道猴媽媽生得跟小猴兒一樣。
小C除了出世後的頭三天,以及有任何頑劣舉動均被冠之以「真似媽媽」以外,從未跟我相像。今天我們讀着這本Monkey Puzzle,我問:猴兒長得像猴媽媽嗎?像。那小C像媽媽嗎?吓?
現在IQ題正式開估:
如果蝴蝶姨姨只用了一頁篇幅便找來猴媽媽,小猴兒讀者又如何能知道大象會噴水,青蛙會跳,鸚鵡會飛?書,又如何賣錢?
好了好了,其實這本Monkey Puzzle好可愛,最難得是,小猴兒走失了,最後只是得到媽媽的擁抱,卻始終未如也同樣迷路的小鴨鴨,被好言教訓調較「你下次好醒醒定跟住我呀吓」。

April 2, 2008

春天來了

席慕容說,一個孩子如沒接觸過大自然,摸過樹皮,踩過乾脆的落葉,她就沒辦法教他美術。因為,他沒第一手接觸過美。
  

天一回暖,急不及待跟小朋友看春天的書。
五味太郎有本簡單好玩的《春天來了》,每頁聊聊幾言,一個字:爽!雖然—我不喜歡中英對照,更加討厭寄生蟲般的注音符號。
Gerda Muller的Spring更絕,全書包保沒一事不能讓小文盲看不懂。一個字:美!小C拿着看着,會喜歡自己亂噏。此書絕無中英對照注音符號買一送五的煩惱,不過,肯定不能識字,read at your own risk.
 

March 25, 2008

唔駛加5蚊換:「給爸爸媽媽的話」

 
小C每晚都要聽Goodnight Moon。而我聽着自己的聲音,往往比小朋友更快入睡。
最近買了Goodnight Moon的台灣版翻譯本,本來呢,書寫得好,當中的舖排意境情節的確值得被翻譯,否則我也讀不到小王子。但簡單童詩的美,就是在於原文本身,要翻譯,可真是不易為。一旦給詮釋了,就算把部分的韻對了押了,其他文字唸來彆扭,我仍大膽說句:慘不忍睹。
慘,不只在譯文本身,更在硬生生要把人家的一套翻過來的一廂情願。
There were three little bears, sitting on chairs.
另外一幅畫裡有三隻熊寶寶坐在椅子上
其實這也就算了,大不了當圖畫書看看,只是,正當小朋友在最後一頁對「全世界的聲音」說過晚安,享受着那片平靜,是那麼令人想睡……想睡……想睡……唔…不如翻到下一頁……嘩!怎麼是大刺刺密麻麻一輪「給爸爸媽媽的話」???
我天真,相信童書本身就是一件藝術品。好比你走進羅浮宮看蒙羅麗莎,順着手肘欣賞過去,看到畫角處……吓,原來畫角不是畫角,畫角是段「給參觀者的話」!
這是個喧囂而忙亂的世代,從人類久違的歷史來看,在短短的期間內,我們的生活由農業社會經過工商社會,進入資訊社會。
過去數千年,人們過着日出而作……工商社會中,機器取代了勞力,人為環境取代了自然環境……當人們還在為工商社會忙碌和緊張呻吟不已、無所適從時……
在如此的迷惑中,細讀這本經典圖畫書月亮晚安,就更有感覺了……這本無法超越的圖畫書。
父母可以給孩子最好的環境就是這個世界上讓他們有家的穩定感……
當然,有市場才會出現這類增值超值的附送品。在7-11無需加5蚊也可以免費換到色素二氧化碳糖水,誰不會拿了回家再算?
你說阿四你只會批評,不如你自己來個譯本好了,就睇你有幾巴閉。首先,我這年認識了兩位行文美麗的翻譯朋友(冇錯當然就係妳),我自然不會蠢到班門弄斧。再者,漂亮的童詩,我根本拒絕翻譯,話之係俄文希臘文,原汁原味給孩子唸好了,就是一首首動聽的歌。
更理想,自然是贊助本地原創,或者自己寫一本。